BA in Sign Language Interpreting

Interprète en langue des signes HES

interpréter, gesticuler, communiquer, informer

Champs professionnels

Culture, Education et social

Voies de formation

Formation universitaire

Association & Entreprises formatrices

Tu peux poser ta candidature ici :

Rechercher de votre région

Association
    Entreprises formatrices
    Loading...

      Quoi et pourquoi?

      • Afin d'éviter les difficultés de compréhension entre un sourd et un propriétaire de logement, l'interprète en langue des signes se rend sur place et fait office de médiateur.
      • Afin que l'interprète en langue des signes ne se fatigue pas lors de la médiation lors d'une conférence, elle alterne avec une collègue de travail après deux heures et demie.
      • Afin que l'interprète en langue des signes soit bien préparé à une émission de télévision qui doit être compréhensible pour les sourds, il se familiarise avec le sujet.
      • Afin qu'une jeune femme sourde puisse se faire comprendre lors d'une visite chez le médecin, l'interprète en langue des signes l'accompagne au cabinet.
      Les faits

      Tu dois le savoir avant.

      Les aspects positifs

      Le fait de donner une voix aux personnes sourdes et de leur permettre ainsi de communiquer avec leurs semblables est une tâche extrêmement utile et agréable.

      Les aspects négatifs

      Comme les interprètes en langue des signes travaillent sur appel, ils doivent faire preuve de flexibilité dans l'organisation de leur temps libre.

      Admission & Formation

      a) Formation professionnelle achevée avec maturité professionnelle ou gymnasiale et;

      b) maîtrise de la langue des signes (cours de 84 leçons).

      3 années de formation, HfH Zurich.

      Skills

      TOP 10 requis

      attitude confiante, expressivité
      indispensable
      capacité de communiquer
      indispensable
      capacité de concentration
      très important
      compréhension rapide, réactivité
      indispensable
      discrétion
      important
      empathie, tact
      important
      intérêt pour les médias et la communication, talents linguistiques
      indispensable
      résilience, équilibre
      très important
      sens de l'observation
      très important
      volonté de travailler selon un horaire irrégulier
      important

      Egalement important: un grand intérêt pour l'enseignement des langues et le plaisir des sujets interculturels.

      Skills

      ?

      Les faits

      Bon à savoir & Plans de carrière

      Les interprètes en langue des signes sont mandatés par la fondation Procom pour différentes missions. Le lieu et la durée varient en fonction du type d'intervention. Comme leurs compétences sont souvent sollicitées le soir ou le week-end, le quotidien de ces professionnels est assez différent.

      • European Master in Sign Language Interpreting (EUMASLI)
      • Master of Arts (HES) en linguistique appliquée
      • Interprète en langue des signes HES
      • Formation professionnelle initiale (CFC) avec MP, maturité gymnasiale ou titre équivalent (voir admission)