Attestato professionale federale

Interprete APF

ascoltare, trasmettere, interpretare, informare, tradurre, accompagnare

settori professionali

Cultura

formazione

Formazione continua

Cosa e per cosa?

  • Affinché un giovane immigrato che parla solo albanese possa descrivere in modo inequivocabile i suoi sintomi durante una visita dal medico, l'interprete lo accompagna.
  • Affinché non trapelino dati riservati in un caso giudiziario a causa di un richiedente di asilo senza documenti d’identità, l'interprete osserva l’obbligo di riservatezza.
  • Affinché una famiglia di immigrati con permesso di soggiorno possa conoscere i passi necessari per iscrivere i figli a scuola, l'interprete li traduce.
  • Affinché un dialogo acceso tra tre membri delle autorità e un gruppo di persone immigrate non vada a rotoli, l'interprete si attiene a principi etici professionali.
Fatti

Aspetti positivi

La migrazione e le opportunità e sfide ad essa collegate incidono fortemente sulla convivenza neI mondo globalizzato. Gli interpreti e le interpreti, con i loro incarichi, forniscono un importante contributo alla comprensione reciproca e al buon funzionamento delle istituzioni pubbliche.

Aspetti negativi

Quando l'interpretazione riguarda rifugiati la cui domanda è stata respinta, ma che si troveranno in una situazione difficile se verranno espulsi, è difficile comunicare decisioni di questo tipo.

Ammissione & Formazione

Prima dell'esame:

a) Attestato federale di capacità (AFC) o titolo equivalente e la prova di conoscenza della lingua d'esame e della lingua d'interpretazione, entrambe al livello C1, nonché

b) almeno due anni di pratica professionale con almeno 500 ore nel campo dell'interpretariato di cui almeno 250 neI settore chiave personale.

c) L’ultima esperienza pratica in interpretariato non deve risalire a più di 4 mesi prima delIa data di chiusura dell’iscrizione.

2–2½ anni di corsi di formazione paralleli all'attività professionale. Ci sono tre settori chiave: Asilo & giustizia, Formazione & sociale e Salute.

Nota: I costi del corso sono parzialmente coperti dalla Confederazione.

I diplomati di un attestato professionale federale possono richiedere un sussidio al governo federale, in base al quale il 50% delle tasse del corso (massimo 9'500.-) e altri 4'000.- (se l’azienda è membro) sono rimborsati dal fondo per la formazione continua.

Skills

TOP 10 richiesto

capacità di comunicare
indispensabile
conoscenza delle lingue straniere
molto importante
diplomazia
indispensabile
empatia
indispensabile
fluidità nell'espressione orale e scritta
molto importante
interesse a lavorare con le persone
indispensabile
larghezza, apertura mentale
molto importante
lealtà, senso di responsibilità
importante
maturità personale
importante
resilienza
importante

Skills

?

Fatti

Buono a sapersi & Percorsi di carriera

I professionisti non conoscono solo i servizi educativi, sanitari e sociali della Svizzera, ma anche le forme sociali e le culture straniere all’interno delle quali forniscono le loro conoscenze linguistiche. Anche se di solito sono attivi a tempo parziale, il loro lavoro sta diventando sempre più importante.

  • Educatore/trice sociale SUP, assistente sociale SUP, interprete per audiolesi (linguaggio dei segni) SUP (Bachelor)
  • Educatore/trice sociale SSS (diploma federale)
  • Interprete APF
  • Attestato federale di capacità (AFC) o titolo equivalente (vedi ammissione)