MA in Conference Interpretation (FTI)

Interprete SUP/U

leggere, controllare, imparare a memoria, tradurre, fare l'interprete

settori professionali

Cultura

formazione

Formazione universitaria

Cosa e per cosa?

  • Affinché l'interprete conosca il linguaggio tecnico dato dall'argomento, prepara un vocabolario e lo impara a memoria per la conferenza.
  • Affinché l'interprete abbia una conoscenza di base dell'argomento della conferenza, studia la letteratura di riferimento (per esempio dalle biblioteche pubbliche) sull'argomento.
  • Affinché il pubblico riceva la traduzione più accurata possibile durante tutto l'evento, l'interprete si alterna regolarmente con un collega, poiché l'interpretazione richiede la massima concentrazione.
  • Affinché l'interprete possa trasmettere correttamente l'argomentazione dell'oratore, deve subordinarsi ad esso, anche se la sua visione personale differisce.
  • Affinché l'interprete possa continuare a tradurre completamente il contenuto della conversazione dopo che l'oratore ha finito, annota le parole chiave in una notazione speciale come aiuto alla memoria.
  • Affinché l'interprete possa tradurre al meglio le osservazioni dei relatori, legge attentamente e più volte i manoscritti ricevuti in anticipo.
Fatti

Aspetti positivi

Gli interpreti e le interprete si occupano costantemente di nuovi argomenti. Sono in grado di utilizzare al meglio le loro competenze linguistiche e quindi di aiutare persone di culture diverse a capirsi meglio.

Aspetti negativi

Un incarico può durare un giorno o anche diverse settimane. Gli orari di lavoro sono irregolari e talvolta lunghi. Durante l'evento ci sono spesso tempi di attesa più lunghi.

Ammissione & Formazione

Maturità, scuola per traduttori e interpreti o eventualmente altra formazione con conoscenze linguistiche equivalenti.

Dopo aver conseguito il diploma o bachelor di traduttore, gli interpreti seguono una formazione specifica. La formazione SUP o di traduttore (bachelor) dura 3 anni; all'università almeno 3 anni. La formazione specifica di interprete dura 1 a 2 anni.

Skills

TOP 10 richiesto

buona cultura generale, conoscenza delle lingue straniere
indispensabile
capacità di concentrazione, comprensione rapida
indispensabile
costituzione robusta
importante
duttilità
indispensabile
equilibrio, comportamento coltivato
molto importante
mobilità
importante
pensiero analitico
importante
resilienza
molto importante
retentività
molto importante
talento per le lingue
indispensabile

Skills

?

Fatti

Buono a sapersi & Percorsi di carriera

Molti interpreti sono liberi professionisti. Dato che la concorrenza è agguerrita, la professione richiede spirito d'iniziativa e molto impegno.

Soggiorni linguistici all'estero. Apprendimento di altre lingue. Impiego presso organizzazioni internazionali o amministrazioni pubbliche.

  • CAS documentazione tecnica, formazione avanzata nella traduzione ottimizzata per il web
  • MA (U) in interpretazione di conferenza, MA (SUP) in linguistica applicata
  • Interprete SUP/U
  • Bachelor nel campo delle lingue, della comunicazione o dei media (vedi ammissione)